Monday 14 August 2017

2 Chronicles 22

With a chapter from Kings one might expect a chapter of Chronicles to pop to the top of my list. And this short one did. A fascinating battle. The roles and actions of the women are key.

In these chapters it is always difficult to keep the actors distinct in one's mind. How does Azariah get into this chapter? It is an error in the text. It should be corrected to Achaziah. Azariah was a son of Jehoshaphat, Achaziah his grandson by Jehoram. It appears that Joram and Jehoram are also easily confused. (Clearly there are two Jehorams, and Joram appears to be short for Jehoram as well!) It is not something that interests me sufficiently to get distracted. There is lots of information including a colourful post here.

The antecedent of the pronoun in the first verse is the unlamented Jehoram, child of Jehoshaphat, father of Achaziah. Chapter 21 is not far down my to do list.
2 Chronicles 22 Fn Min Max Syll
וַיַּמְלִיכוּ֩ יוֹשְׁבֵ֨י יְרוּשָׁלִַ֜ם אֶת־אֲחַזְיָ֨הוּ בְנ֤וֹ הַקָּטֹן֙ תַּחְתָּ֔יו כִּ֤י כָל־הָרִאשֹׁנִים֙ הָרַ֣ג הַגְּד֔וּד הַבָּ֥א בָֽעַרְבִ֖ים לַֽמַּחֲנֶ֑ה
וַיִּמְלֹ֛ךְ אֲחַזְיָ֥הוּ בֶן־יְהוֹרָ֖ם מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה
1 And the inhabitants of Jerusalem made Achaziah, his youngest son, king in his stead, for all those first in line, the raiding party that came with the Arabians to the camp, had slain.
And Achaziah reigned, child of Jehoram king of Judah.
3d 4C 41
16
בֶּן־אַרְבָּעִ֨ים וּשְׁתַּ֤יִם שָׁנָה֙ אֲחַזְיָ֣הוּ בְמָלְכ֔וֹ וְשָׁנָ֣ה אַחַ֔ת מָלַ֖ךְ בִּֽירוּשָׁלִָ֑ם
וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ עֲתַלְיָ֖הוּ בַּת־עָמְרִֽי
2 A child of forty two years was Achaziah when he began to reign, and one year he reigned in Jerusalem,
and the name of his mother was Ataliah, the daughter of Omri.
3e 4C 26
11
גַּם־ה֣וּא הָלַ֔ךְ בְּדַרְכֵ֖י בֵּ֣ית אַחְאָ֑ב
כִּ֥י אִמּ֛וֹ הָיְתָ֥ה יֽוֹעַצְתּ֖וֹ לְהַרְשִֽׁיעַ
3 Also he walked in the ways of the house of Ahab,
because his mother was his counselor to do wickedly.
3d 4B 10
12
וַיַּ֧עַשׂ הָרַ֛ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָ֖ה כְּבֵ֣ית אַחְאָ֑ב
כִּי־הֵ֜מָּה הָֽיוּ־ל֣וֹ יֽוֹעֲצִ֗ים אַחֲרֵ֛י מ֥וֹת אָבִ֖יו לְמַשְׁחִ֥ית לֽוֹ
4 And he did evil in the eyes of Yahweh like the house of Ahab,
because they were his counselors after the death of his father, to his destruction.
3c 4B 14
17
גַּ֣ם בַּעֲצָתָם֮ הָלַךְ֒ וַיֵּלֶךְ֩ אֶת־יְהוֹרָ֨ם בֶּן־אַחְאָ֜ב מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל לַמִּלְחָמָ֛ה עַל־חֲזָאֵ֥ל מֶֽלֶךְ־אֲרָ֖ם בְּרָמ֣וֹת גִּלְעָ֑ד
וַיַּכּ֥וּ הָֽרַמִּ֖ים אֶת־יוֹרָֽם
5 B Also with their counsel he walked, and he went with Jehoram, child of Ahab king of Israel, to war against Hazael king of Aram on the high ground of Gilead,
and the Aramaeans struck Joram.
3d 4B 39
9
וַיָּ֜שָׁב לְהִתְרַפֵּ֣א בְיִזְרְעֶ֗אל כִּ֤י הַמַּכִּים֙ אֲשֶׁ֣ר הִכֻּ֣הוּ בָֽרָמָ֔ה בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ אֶת־חֲזָהאֵ֖ל מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם
וַעֲזַרְיָ֨הוּ בֶן־יְהוֹרָ֜ם מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה יָרַ֡ד לִרְא֞וֹת אֶת־יְהוֹרָ֧ם בֶּן־אַחְאָ֛ב בְּיִזְרְעֶ֖אל כִּי־חֹלֶ֥ה הֽוּא
6 And he returned to be healed in Jezreel for the defeats that struck him on the high ground when they fought with Hazael king of Aram.
And Azariah, child of Jehoram king of Judah, went down to see Jehoram child of Ahab in Jezreel, for he was ill.
3c 4C 37
33
וּמֵֽאֱלֹהִ֗ים הָיְתָה֙ תְּבוּסַ֣ת אֲחַזְיָ֔הוּ לָב֖וֹא אֶל־יוֹרָ֑ם
וּבְבֹא֗וֹ יָצָ֤א עִם־יְהוֹרָם֙ אֶל־יֵה֣וּא בֶן־נִמְשִׁ֔י אֲשֶׁ֣ר מְשָׁח֣וֹ יְהוָ֔ה לְהַכְרִ֖ית אֶת־בֵּ֥ית אַחְאָֽב
7 But from God was the treading down of Achaziah that he came to Joram.
And when he had come, he went forth with Jehoram to Jehu child of Nimshi, whom Yahweh had anointed to cut off the house of Ahab.
3e 4C 19
29
וַיְהִ֕י כְּהִשָּׁפֵ֥ט יֵה֖וּא עִם־בֵּ֣ית אַחְאָ֑ב
וַיִּמְצָא֩ אֶת־שָׂרֵ֨י יְהוּדָ֜ה וּבְנֵ֨י אֲחֵ֧י אֲחַזְיָ֛הוּ מְשָׁרְתִ֥ים לַאֲחַזְיָ֖הוּ וַיַּהַרְגֵֽם
8 And it happened as the judgment of Jehu with the house of Ahab.
And he found the nobility of Judah and the children of the brothers of Achaziah ministering to Achaziah, and he slew them.
3c 4B 12
29
וַיְבַקֵּשׁ֩ אֶת־אֲחַזְיָ֨הוּ וַֽיִּלְכְּדֻ֜הוּ וְה֧וּא מִתְחַבֵּ֣א בְשֹֽׁמְר֗וֹן וַיְבִאֻ֣הוּ אֶל־יֵהוּא֮ וַיְמִתֻהוּ֒ וַֽיִּקְבְּרֻ֔הוּ כִּ֤י אָֽמְרוּ֙ בֶּן־יְהוֹשָׁפָ֣ט ה֔וּא אֲשֶׁר־דָּרַ֥שׁ אֶת־יְהוָ֖ה בְּכָל־לְבָב֑וֹ
וְאֵין֙ לְבֵ֣ית אֲחַזְיָ֔הוּ לַעְצֹ֥ר כֹּ֖חַ לְמַמְלָכָֽה
9 And he sought out Achaziah, and they caught him, (he was camouflaged in Samaria), and brought him to Jehu, and they put him to death and entombed him, for they said, Child of Jehoshaphat is he, who searched out Yahweh with all his heart.
And there was none of the house of Achaziah to coerce power for his kingdom.
3c 4C 58
16
וַעֲתַלְיָ֙הוּ֙ אֵ֣ם אֲחַזְיָ֔הוּ רָאֲתָ֖ה כִּ֣י מֵ֣ת בְּנָ֑הּ
וַתָּ֗קָם וַתְּדַבֵּ֛ר אֶת־כָּל־זֶ֥רַע הַמַּמְלָכָ֖ה לְבֵ֥ית יְהוּדָֽה
10 Ataliah, the mother of Achaziah, saw that her son was dead,
and she arose and she spoke with all the seed of the kingdom to the house of Judah,
3d 4B 17
19
וַתִּקַּח֩ יְהוֹשַׁבְעַ֨ת בַּת־הַמֶּ֜לֶךְ אֶת־יוֹאָ֣שׁ בֶּן־אֲחַזְיָ֗הוּ וַתִּגְנֹ֤ב אֹתוֹ֙ מִתּ֤וֹךְ בְּנֵֽי־הַמֶּ֙לֶךְ֙ הַמּ֣וּמָתִ֔ים וַתִּתֵּ֥ן אֹת֛וֹ וְאֶת־מֵֽינִקְתּ֖וֹ בַּחֲדַ֣ר הַמִּטּ֑וֹת
וַתַּסְתִּירֵ֡הוּ יְהוֹשַׁבְעַ֣ת בַּת־הַמֶּ֣לֶךְ יְהוֹרָ֡ם אֵשֶׁת֩ יְהוֹיָדָ֨ע הַכֹּהֵ֜ן כִּ֣י הִיא֩ הָיְתָ֨ה אֲח֧וֹת אֲחַזְיָ֛הוּ מִפְּנֵ֥י עֲתַלְיָ֖הוּ וְלֹ֥א הֱמִיתָֽתְהוּ
11 But Yehushabaet, the daughter of the king, took Joash child of Achaziah, and stole him from among children of the king that were put to death, and she consigned him and his nanny in the inner room of the couches,
and Yehushabaet, the daughter of the king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest, (for she was a sister of Achaziah), hid him from the presence of Ataliah, and they did not put him to death.
3c 4C 50
47
וַיְהִ֤י אִתָּם֙ בְּבֵ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים מִתְחַבֵּ֖א שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֖ים וַעֲתַלְיָ֖ה מֹלֶ֥כֶת עַל־הָאָֽרֶץ 12 And he was with them in the house of God, camouflaged, six years.
And Ataliah reigned over the land.
3e 4C 27


No comments:

Post a Comment